Übersetzung von "какво по" in Deutsch


So wird's gemacht "какво по" in Sätzen:

Какво по дяволите се е случило?
Ja. Hey, was zum Teufel ist passiert?
Какво по дяволите прави тя тук?
Was zur Hölle sucht sie hier?
Какво по дяволите прави той тук?
Erik! Was macht der hier, verdammt?
Какво по дяволите не ти е наред?
Was zur Hölle ist los mit dir?
Какво по дяволите ти се е случило?
Was zur Hölle ist mit dir passiert?
Какво по дяволите е това място?
Was zur Hölle ist das hier?
Какво по дяволите искаш от мен?
Was zur Hölle wollen Sie von mir?
Хей, какво по дяволите е това?
Hey, was für ein Whoo-hoo ist das?
Какво, по дяволите, прави той тук?
Was, zum Teufel, macht er denn hier?
Какво по дяволите става с теб?
Was zur Hölle ist mit Ihnen los?
Какво по дяволите не е наред с теб?
Ich bin gerade erst gegangen. - Was ist bloß los mit dir?
Какво по дяволите си мислиш че правиш?
Was zum Teufel treiben Sie denn hier?
Какво по дяволите е това нещо?
Was zum Teufel ist das für Zeug?
Какво по дяволите е станало тук?
Was zum Teufel ist denn hier passiert?
Какво, по дяволите, ще правим сега?
Was zur Hölle machen wir jetzt?
Какво, по дяволите, става с теб?
Was machst du? Was soll das?
Какво по дяволите се случва тук?
Hey, was zum Teufel geht hier vor?
Тогава какво по дяволите е това?
Ist es. Was zum Henker ist das dann?
Какво по дяволите мислиш, че правиш?
Was, zum Geier, haben Sie hier verloren?
Какво по дяволите си мислите, че правите?
Was zur Hölle glauben Sie, was Sie tun?
Какво, по дяволите си мислиш, че правиш?
Was zum Teufel haben Sie sich dabei gedacht?
Какво, по дяволите, мислиш, че правиш?
Was zum Teufel machen Sie denn da?
Какво по дяволите си мислиш, че правиш?
Was zum Teufel denkst du dir dabei?
Какво по дяволите се е случило тук?
Was zum Teufel ist hier passiert? Hey!
Какво, по дяволите, искаш от мен?
Was, verdammt, willst du von mir?
Какво по дяволите искаш да кажеш?
Was zur Hölle soll das heißen?
Какво, по дяволите, искаш да кажеш?
Was redest du hier für einen Scheiß?
Не знам какво по дяволите става.
Hab keine Ahnung, was hier abgeht.
Какво по дяволите е всичко това?
Was zum Teufel ist das für ein Zeug?
Не знам за какво по дяволите говориш.
Ich habe keine Ahnung, wovon zur Hölle du da redest. Du hast es mir versprochen.
Какво, по дяволите, не е наред с теб?
Ich bin auf der Beerdigung meines Vaters.
Какво, по дяволите, си мислиш, че правиш?
Was zur Hölle, denkst du, tust du da? Hä?
За какво по дяволите беше това?
Was, zur Hölle, war das denn?
Какво, по дяволите, се случи там?
Was zur Hölle ist denn da passiert?
Какво, по дяволите, прави тя тук?
Was zum Teufel macht die denn hier?
Какво, по дяволите, се случва тук?
Was zum Teufel ist hier hinten los?
Добре, какво по дяволите става тук?
Alles klar, verdammt was läuft hier?
Какво, по дяволите, е станало тук?
Ah, verdammt noch mal, so 'ne Scheiße.
Какво, по дяволите, се е случило?
Erklär mir, was hier für eine Scheiße passiert ist?
Какво, по дяволите, е това място?
Ich hab kein Wortspiel beabsichtigt, aber was zur Hölle ist das für ein Laden?
Какво, по дяволите, е това нещо?
Was zur Hölle ist das für ein Teil?
Какво по дяволите се случи там?
Was zur Hölle war da unten los? Gar nichts.
Какво по дяволите трябва да значи това?
Was zum Teufel soll das schon wieder bedeuten?
Какво по дяволите трябва да направя?
Was, zum Teufel, soll ich damit machen?
Ще ми кажеш ли какво, по дяволите, става?
Jetzt sag, verdammt noch mal, was los ist!
За какво по дяволите е това?
Was hast du denn damit vor?
3.3450479507446s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?